Ogólne warunki handlowe
1. Zakres stosowania
1.1 Niniejsze Ogólne Warunki Handlowe (zwane dalej „OWH”) mają zastosowanie wyłącznie do stosunków prawnych pomiędzy firmą CompanyCoaches GmbH (zwanej dalej „CC”) a klientem w związku z usługami doradczymi i innymi świadczeniami CC (zwane dalej „Usługi”) oraz ofertami tych usług. OWH stosują się również do wszystkich przyszłych usług i ofert CC, nawet jeśli ich stosowanie nie zostanie ponownie wyraźnie uzgodnione z klientem.
1.2 Z chwilą zlecenia usług, niniejsze OWH uznaje się za zaakceptowane, chyba że strony wyraźnie uzgodnią ich całkowite lub częściowe niezastosowanie na piśmie. Warunki handlowe klienta nie mają zastosowania, chyba że CC wyrazi na nie wyraźną zgodę na piśmie. Warunki handlowe klienta nie mają także zastosowania, jeśli CC, mimo ich znajomości, wykona uzgodnione usługi bez zastrzeżeń.
2. Rodzaj, zakres i wykonanie usług
2.1 Koszty wstępne (np. koszty wstępne, rozmowy koncepcyjne i analizy celów) są ustalane na podstawie cennika i w porozumieniu z klientem.
2.2 Po wstępnych analizach, CC przygotowuje ofertę na podstawie szacunkowych kosztów, która może składać się z kilku elementów i musi zostać potwierdzona przez klienta.
2.3 Przedmiot i zakres zlecenia wynikają z odpowiedniego zlecenia, potwierdzenia zlecenia przez CC lub umowy doradczej zawartej na piśmie pomiędzy stronami (zwanej dalej „Umowa”). Przedmiot i zakres usług doradczych, które mają zostać wykonane przez CC, określa zlecenie udzielone przez klienta i potwierdzone przez CC.
2.4 Uzgodnione usługi doradcze będą świadczone przez CC zgodnie z zasadami należytej staranności zawodowej, w szczególności odpowiedzialnie, starannie, niezależnie i poufnie.
2.5 Zawarta między stronami umowa stanowi umowę o świadczenie usług, chyba że strony wyraźnie postanowią inaczej na piśmie. Przedmiotem każdej umowy jest wykonanie uzgodnionych usług przez CC za zapłatą uzgodnionego honorarium oraz zwrotem kosztów dodatkowych przez klienta zgodnie z postanowieniami punktu 4 OWH.
2.6 CC nie gwarantuje określonych wyników ekonomicznych ani sukcesu ekonomicznego. Raporty, analizy, oceny, ekspertyzy, opinie i zalecenia CC służą jedynie przygotowaniu decyzji przedsiębiorczych. Klient decyduje samodzielnie o czasie i zakresie wdrożenia działań zalecanych przez CC. Odpowiedzialność klienta pozostaje w mocy, nawet jeśli CC doradza przy wdrożeniu zaleconych działań.
2.7 CC ma prawo do korzystania z osób posiadających odpowiednie kwalifikacje do wykonania zlecenia oraz do zlecania działań podwykonawcom („Partnerzy”).
2.8 Świadczenie usług prawnych, podatkowych lub audytowych nie jest przedmiotem umowy. Jeżeli w związku z realizacją umowy konieczne będzie zaangażowanie profesjonalistów posiadających szczególne uprawnienia państwowe (adwokaci, doradcy podatkowi, biegli rewidenci), będzie to odbywać się wyłącznie w bezpośredniej relacji między klientem a tymi profesjonalistami, których klient musi oddzielnie wynająć i im zapłacić.
2.9 Usługi świadczone przez CC będą dokumentowane na piśmie. Ustne informacje udzielane przez CC są niewiążące, o ile i w zakresie, w jakim nie zostaną potwierdzone na piśmie przez CC.
3. Obowiązki współpracy klienta
3.1 Klient zobowiązuje się do dostarczenia CC wszelkich informacji, danych, dokumentów i materiałów niezbędnych do realizacji umowy w odpowiednim czasie i w pełnej ilości. CC nie ma obowiązku ich weryfikacji pod kątem kompletności, prawidłowości ani zgodności, ani przeprowadzania w tym celu własnych badań. Dotyczy to również sytuacji, w której w ramach uzgodnionych usług CC przeprowadza kontrole wiarygodności i/lub wycenę, opierając się wyłącznie na informacjach, danych i materiałach przekazanych przez klienta, przy czym umowa między stronami nie obejmuje ich weryfikacji.
3.2 Klient zobowiązuje się również do wskazania CC centralnego punktu kontaktowego z pełnymi danymi kontaktowymi w celu rozwiązania wszelkich kwestii związanych z realizacją umowy. Klient ma również obowiązek zapewnienia odpowiednich warunków technicznych do komunikacji elektronicznej, w tym wymiany danych z CC przez cały okres realizacji zlecenia, o ile jest to niezbędne do wykonania umowy.
3.3 Jeżeli klient mimo wielokrotnych próśb ze strony CC nie spełni swoich obowiązków współpracy, nie spełni ich na czas i/lub w pełni, CC ma prawo do rozwiązania umowy z ważnego powodu bez zachowania okresu wypowiedzenia. W takim przypadku CC ma prawo do obciążenia klienta honorarium za usługi wykonane do momentu rozwiązania umowy lub całościowego honorarium, pomniejszonego o oszczędności wynikłe z przedwczesnego rozwiązania umowy.
4. Oferty, honoraria, fakturowanie, termin płatności
4.1 Oferty CC są niezobowiązujące; CC zastrzega sobie prawo do ich zmiany aż do momentu pisemnego potwierdzenia zlecenia przez klienta.
4.2 Honorarium doradcze, które klient ma zapłacić CC za jej usługi, wynika z umowy doradczej zawartej między klientem a CC, opisu usług oraz uzgodnionej umowy honorariów.
4.3 Jeżeli klient zawarł z CC umowę doradczą w formie pakietu usług za ustaloną kwotę ryczałtową, klient będzie zobowiązany do zapłaty dodatkowego honorarium tylko w przypadku zlecenia usług dodatkowych, które wykraczają poza zakres umowy, a ich wysokość i zakres będą negocjowane między stronami.
4.4 W przypadku zawarcia indywidualnej umowy doradczej, CC może przeprowadzić rozliczenie usług doradczych na podstawie wykonanych godzin i/lub stawek dziennych. W takim przypadku CC przedstawi dowody wykonania usług, które klient otrzyma wraz z fakturą za dane usługi.
4.5 W przypadku umów, których realizacja przekracza cztery tygodnie, CC może uzgodnić z klientem rozliczenie odpowiedniej zaliczki lub płatności częściowych za już wykonane usługi w tygodniowych lub miesięcznych odstępach czasu.
4.6 CC dolicza do uzgodnionych honorariów podatek VAT w ustawowej wysokości i wystawia fakturę z tym podatkiem.
4.7 O ile nie uzgodniono inaczej (np. w formie ryczałtu na koszty dodatkowe), CC ma prawo do zwrotu kosztów dodatkowych związanych z realizacją usług (np. wynagrodzenie za czas podróży, koszty transportu samochodowego, opłaty parkingowe, koszty transportu taksówką, transportu publicznego, pociągiem, samolotem lub statkiem, koszty zakwaterowania, koszty wyżywienia zgodnie z § 9 ust. (4a) zd. 3 EStG). CC ma obowiązek szczegółowego wykazania tych kosztów na fakturze, dołączając odpowiednie dokumenty.
4.8 Klient zobowiązany jest do bezzwłocznego sprawdzenia faktury i jej załączników po jej otrzymaniu oraz zapłaty odpowiedniej kwoty na konto wskazane przez CC w ciągu czternastu (14) dni kalendarzowych, licząc od dnia otrzymania faktury.
4.9 W przypadku nieterminowej zapłaty, mimo określenia terminu płatności na fakturze, klient będzie zobowiązany do zapłaty odsetek za opóźnienie w wysokości 9% powyżej obowiązującej stopy referencyjnej ogłoszonej przez niemiecki Bank Federalny.
5. Anulowanie spotkań
5.1 Darmowe anulowanie – telefonicznie lub elektronicznie za pomocą e-maila – umówionych spotkań doradczych z CC przez Klienta jest możliwe codziennie roboczo do dwudziestu czterech (24) godzin przed umówionym terminem.
5.2 W przypadku braku anulowania lub niedotrzymania terminu anulowania określonego w punkcie 5.1 przez Klienta, CC przysługuje prawo do otrzymania ustalonego honorarium za spotkanie doradcze, po odliczeniu oszczędności wynikłych z niezrealizowania usługi lub korzyści uzyskanych z innego wykorzystania usług. To odszkodowanie wynosi siedemdziesiąt pięć (75) % uzgodnionego honorarium. CC nie jest zobowiązane do wykonania usługi doradczej, jeśli nie została anulowana w terminie określonym w punkcie 5.1. Klientowi przysługuje prawo udowodnienia, że CC poniosła mniejszą stratę lub nie poniosła żadnej straty z powodu braku anulowania spotkania w terminie.
6. Kompensacja, prawo do zatrzymania, cesja
6.1 Klient ma prawo do kompensacji lub zgłoszenia prawa zatrzymania względem roszczeń CC dotyczących świadczonych usług tylko wtedy, gdy i o ile roszczenie Klienta zostało prawomocnie ustalone lub CC go nie zakwestionowało.
6.2 Klient ma prawo do cesji roszczeń wobec CC tylko po uzyskaniu uprzedniej pisemnej zgody CC. CC może odmówić zgody wyłącznie z ważnych powodów.
7. Prawa autorskie i prawa do użytkowania
7.1 CC zastrzega sobie wszelkie prawa autorskie oraz inne prawa ochronne do wyników swojej pracy i standardowej wiedzy, dopóki pełna zapłata uzgodnionego honorarium przez Klienta nie zostanie dokonana. Dopiero po pełnej zapłacie uzgodnionego honorarium Klient uzyskuje prawa do użytkowania wyników pracy i standardowej wiedzy CC zgodnie z postanowieniami zawartymi w punktach 7.2 i 7.3. Do pełnej zapłaty honorarium prawa do użytkowania są przyznane Klientowi jedynie tymczasowo.
7.2 CC przyznaje Klientowi wyłączne, nieograniczone terytorialnie i czasowo prawo do korzystania i wykorzystywania wyników pracy, które powstały w wyniku realizacji umowy, w szczególności indywidualnych wyników pracy (np. projekty, pomysły, wstępne badania dla projektów, indywidualne koncepcje, produkty, procedury itp.) oraz indywidualnych wyników opracowanych dla Klienta (np. projekty, bazy danych itp.), w tym prawo do ich opracowywania, modyfikowania lub powielania.
7.3 Do istniejącej standardowej wiedzy CC (np. koncepcje podstawowe, doświadczenia, ogólna wiedza, techniki, narzędzia, elementy itp.), której CC używa do świadczenia usług wynikających z umowy, i która staje się dostępna dla Klienta, CC przyznaje Klientowi niewyłączne, nieograniczone terytorialnie i czasowo prawo do korzystania z tej wiedzy i jej wykorzystywania, w szczególności do opracowywania, modyfikowania lub powielania. To prawo do użytkowania jest ograniczone do Klienta. Przekazywanie standardowej wiedzy CC osobom trzecim jest zabronione, podobnie jak jej komercjalizacja przez Klienta. Przekazywanie standardowej wiedzy CC do firm powiązanych z Klientem na podstawie § 15 niemieckiego kodeksu handlowego jest dozwolone, jeśli zostało to uzgodnione z CC lub jeśli CC wyraziło pisemną zgodę na przekazanie.
8. Wady świadczenia usług
8.1 CC będzie świadczyć swoje usługi doradcze zgodnie z umową z należytą starannością. Jeśli usługa świadczona przez CC nie zostanie wykonana lub nie będzie zgodna z umową i CC ponosi za to odpowiedzialność, jest zobowiązane do nieodpłatnego wykonania tej usługi w terminie ustalonym przez Klienta, jeśli i o ile Klient niezwłocznie, najpóźniej w ciągu dziesięciu (10) dni roboczych po wykonaniu usługi, zgłosi to na piśmie. Jeśli wykonanie usługi zgodnie z umową nie będzie możliwe z winy CC nawet po upływie rozsądnego terminu wyznaczonego przez Klienta, Klient ma prawo do wypowiedzenia danej usługi i dochodzenia odszkodowania na podstawie postanowień zawartych w punkcie 9 niniejszych OGÓLNYCH WARUNKÓW.
8.2 Jakiekolwiek inne roszczenia Klienta wobec CC w związku z wadliwym wykonaniem usługi są wyłączone.
9. Odpowiedzialność
9.1 CC ponosi odpowiedzialność w przypadku umyślności lub rażącego niedbalstwa zgodnie z przepisami prawa. W przypadku lekkiego niedbalstwa odpowiedzialność świadczącego usługi ogranicza się wyłącznie do przepisów ustawy o odpowiedzialności za produkt, za naruszenie życia, ciała lub zdrowia, lub za naruszenie istotnych obowiązków umownych.
9.2 W przypadku lekkiego niedbalstwa w zakresie naruszenia istotnych obowiązków umownych odpowiedzialność CC jest ograniczona do przewidywalnej, typowej szkody umownej. Istotnym obowiązkiem umownym jest obowiązek, którego wykonanie umożliwia prawidłowe wykonanie umowy, i na którego przestrzeganie strony mogą regularnie polegać. Za przewidywalną szkodę umowną uznaje się szkodę, którą CC mogła przewidzieć przy zawarciu umowy z Klientem jako możliwy skutek naruszenia obowiązków umownych lub którą, biorąc pod uwagę okoliczności, które znała lub znać musiała, mogła przewidzieć.
9.3 Jeśli w związku z przewidywalnością wyższego ryzyka odpowiedzialności nie uzgodniono inaczej pomiędzy stronami, odpowiedzialność CC za jeden przypadek szkody jest ograniczona do maksymalnej kwoty 25.000 EUR. Za pojedynczy przypadek szkody uznaje się łączną sumę roszczeń odszkodowawczych wszystkich uprawnionych do odszkodowania, które wynikają z jednej, czasowo powiązanej, odróżnialnej i w ten sposób jednolitej usługi świadczonej przez CC.
9.4 Odpowiedzialność CC jest wyłączona w przypadku szkód wynikających z lekkiego niedbalstwa przy naruszeniu nieważnych obowiązków umownych. CC nie ponosi również odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego wdrożenia zaleceń lub z niewłaściwych wniosków wyciągniętych przez Klienta z doradztwa. Odpowiedzialność CC jest również wyłączona w przypadku szkód powstałych u Klienta na skutek nieprzewidywalnych i nieuniknionych zdarzeń, które zachodzą zgodnie z postanowieniami w punkcie 10 („siła wyższa”).
10. Siła wyższa
10.1 Zdarzenia siły wyższej, które całkowicie lub częściowo uniemożliwiają CC lub Klientowi wykonanie zobowiązań umownych, zwalniają obie strony z tych obowiązków do momentu ustania przeszkody, w zakresie w jakim przeszkoda ta wystąpiła. Zdarzeniami siły wyższej są w szczególności: wojna, mobilizacja, akty sabotażu, ataki terrorystyczne, ograniczenia handlowe, embargo, bojkot dostaw, epidemie, pandemie i związane z nimi ustawowe, wykonawcze lub administracyjne ograniczenia życia publicznego i gospodarczego, klęski żywiołowe, eksplozje, uderzenia pioruna, pożary, burze/orkany, zniszczenie infrastruktury publicznej (energia, telekomunikacja, transport), nacjonalizacja, zajęcie, konfiskata, wywłaszczenie, a także strajki i blokady.
10.2 Strona, u której wystąpiło zdarzenie siły wyższej, zobowiązana jest niezwłocznie poinformować drugą stronę o jego wystąpieniu oraz późniejszym ustaniu. Jeśli z powodu siły wyższej dojdzie do opóźnienia wykonania usługi przekraczającego dziewięćdziesiąt (90) dni, obie strony mają prawo do rozwiązania umowy przez wypowiedzenie jej na piśmie z zachowaniem okresu wypowiedzenia. Usługi świadczone przez CC do tego momentu muszą zostać opłacone przez Klienta.
11. Poufność, ochrona danych, referencje
11.1 CC zobowiązuje się do poufnego traktowania wszystkich informacji dotyczących spraw biznesowych, operacyjnych i prywatnych Klienta, które zostaną ujawnione w związku z realizacją umowy. Dokumenty przekazane przez Klienta CC w celu realizacji umowy będą starannie przechowywane i chronione przed dostępem osób trzecich.
11.2 CC ma prawo do zbierania, przechowywania i przetwarzania danych Klienta w trakcie trwania umowy w celu realizacji umowy lub przekazywania tych danych do przetwarzania przez osoby trzecie. W przypadku zbierania, przechowywania i przetwarzania danych osobowych CC zobowiązuje się do przestrzegania przepisów dotyczących ochrony danych osobowych (RODO, Ustawa o ochronie danych osobowych).
11.3 CC ma prawo do podania nazwy firmy Klienta w ramach standardowych referencji, bez ujawniania szczegółów dotyczących doradztwa objętego umową, o ile Klient nie wyrazi sprzeciwu.
12. Zakaz podkradania pracowników
12.1 Klient zobowiązuje się do niepodkradania pracowników lub innych doradców CC.
12.2 Zakaz podkradania zgodnie z punktem 12.1 obowiązuje przez czas trwania umowy oraz przez dwa (2) lata po jej zakończeniu.
13. Przechowywanie i wydanie dokumentów
13.1 CC przechowa dokumenty udostępnione przez Klienta przez okres trzech (3) lat od zawarcia umowy, chyba że przepisy prawne przewidują dłuższy okres przechowywania. Po pełnym rozliczeniu honorarium CC jest zobowiązane do wydania dokumentów na żądanie Klienta.
13.2 CC ma prawo do wykonania kopii dokumentów, które zostaną zwrócone Klientowi, i przechowywania ich w celach dowodowych jako potwierdzenie działalności.
14. Czas trwania, rozwiązanie
14.1 Jeśli umowa o świadczenie usług doradczych lub innych usług została zawarta na czas określony, nie może zostać rozwiązana przed terminem. Umowa zawarta na czas nieokreślony może zostać rozwiązana przez każdą ze stron z zachowaniem jednomiesięcznego okresu wypowiedzenia, który kończy się na koniec miesiąca kalendarzowego.
14.2 Prawo stron do rozwiązania umowy z ważnych powodów pozostaje nienaruszone.
14.3 Rozwiązanie umowy wymaga formy pisemnej, aby było skuteczne.
15. Postanowienia końcowe
15.1 Umowa podlega prawu niemieckiemu. Jeśli Klient jest przedsiębiorcą, osobą prawną prawa publicznego lub specjalnym majątkiem publicznym, sądem właściwym do rozstrzygania sporów wynikających z umowy jest Hannover.
15.2 Miejscem wykonania wszystkich usług CC oraz płatności na rzecz CC jest Hannover.
15.3 Niniejsze ogólne warunki pozostają wiążące, nawet jeśli niektóre z postanowień będą nieważne. Dotyczy to również przypadków, gdy kontynuowanie pozostałych warunków umowy byłoby nieuzasadnionym utrudnieniem dla jednej ze stron.
CompanyCoaches GmbH, reprezentowana przez Jean-Claude Leifgen, Bredenbecker Str.11, 30449 Hannover.